Lai a.n Peire Guillem man ses bistenza

Nota geral Tal como a tenção entre João Soares Coelho e Picandon, também esta composição de Estêvão da Guarda apresenta os mesmos esquemas métrico e rimático de uma composição (muito incompleta) de Sordelo, neste caso mantendo mesmo a rima a original (-ença, rima muito rara nos textos galego-portugueses conservados). Embora a música de Sordelo não tenha chegado até nós, tudo leva a crer, pois, que se trataria de um contrafactum, facto já assinalado por Canettieri e Pulsoni1.

Para o texto de Sordelo, a edição base seguida foi a de Boni2.
Referências bibliográficas
1 Beltran, Vicenç (2009), “Lopo Liáns, em cas da Ifante”, in Medievalismo en Extremadura - Estudios sobre Literatura y Cultura Hispánicas de la Edad Media, Cáceres, Universidad de Extremadura Aceder à página Web
2 Boni, Marco (1986), Sordello, Le poesie. Nuova edizione critica con studio introduttivo, traduzioni, note e glossario, Bologna: Palmaverde

Contrafactum

Estêvão da Guarda

Donzela, quem quer que poser femença
em qual vós sodes e de que logar,
e no parecer que vos Deus quis dar,
entender pode, quant'é mia creença,
que, pois vos querem juntar casamento,
nom pod'haver i nẽum partimento
senom se for per vossa negrigença.

E quem bem vir o vosso contenente
e as feituras e o parecer
que vós havedes, bem pod'entender
em tod'aquesto, quant'é meu ciente,
que, bem ali u vós casar queredes,
nom se partirá que i nom casedes
senom per serdes vós i negrigente.

Ca sei eu outra nom de tal doairo
nem de tal logar come vós, de pram,
com aguça que tomou de talam
de casar cedo, nom houv'i contrairo;
por en vos compre, se casar cuidades,
de negrigente que sodes, sejades
mui aguçosa, sem outro desvairo.

Modelo

Sordelo
Lai a.n Peire Guillem man ses bistenza,
qu'ancar non a de lauzar pro aprés,
qu'anc mais non vim lauzor que pro tengués
si.l laus passèt del lauzat sa valenza!
Que tròp lauzar destriga la lauzor
del tròp lauzat e blasma.l lauzador
lai on vertatz repren sa conoissenza.

A madòmna de Fois man per sa honor
que no.l plassa desmesur'en lauzor,
que tròp lauzar es blasmés e faillenza.