Par un ajornant trovai en un pré

Nota geral


Contrafactum

Lopo Lias

A dona fremosa do Soveral
há de mi dinheiros per preit'atal:
que veess'a mi, u nom houvess'al,
um dia talhado, a cas Dom Corral;
e é perjurada,
ca nom fez en nada;
e baratou mal,
ca desta negada
será penhorada
que dobr'o sinal.

Se m'ela crever, cuido-m'eu, dar-lh'-ei
o melhor conselho que hoj'eu sei:
dê-mi meu haver e gracir-lho-ei;
[e] se mi o nom der, penhorá-la-ei:
ca mi o tem forçado,
do corp'alongado,
nom lho sofrerei;
mais, polo meu grado,
dar-mi-á bem dobrad'o
sinal que lh'eu dei.

Modelo

Pierre de Corbie
Par un ajornant trovai en un pré
un bregier plourant, quenu et mellé,
esdenté devant et descouloré,
batu par samblant et molt mal mené:
chapeot deschirée,
coiffe despanée;
je l'ai salué:
«Bregier, s'il t'agrée,
as tu fait mellée?
Ou as tu esté?»

«Sire, tant ne quant ne vous en celé:
jou ai loiaument par amors amé;
a un parlement aloie a celé,
mais vilaines gens m'i ont encontré:
ainc orse betée
ne fu si fustée
com il m'ont fusté;
mar vi onques née
La belle honorée:
Chier l'ai comperé!»

«Di va!, faus bregiers, pour quoi pleures tu,
quant por dosnoier t'a l'en si batu?
Boin gré t'en saura cele pour qui fu
et si t'en sera guerredons rendus;
s'en iert sa pensée
envers toi doblée
et t'amera plus;
ainc si achatée
ne fu comparée
puis le tens Artus!»